Ho letto l´informativa sulla privacy e prendo atto che il trattamento dei dati verrà effettuato nei limiti imposti dal Regolamento (EU) 2016/679 ed AUTORIZZO al solo fine di soddisfare la richiesta
I have read the privacy policy and I acknowledge that the processing of data will be carried out within the limits set by Regulation (EU) 2016/679 and AUTHORIZE for the sole purpose of satisfying the request
La riproduzione, il trattamento, la divulgazione e qualunque tipo di utilizzo al di fuori dei limiti imposti dal Diritto d'autore necessitano del consenso scritto dell'autore o esecutore.
The duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright law require the written consent of the respective author or creator.
È necessario subordinare l'osservanza dei requisiti di sorveglianza imposti dal presente regolamento ad un periodo transitorio che permetta ai gestori di SPIS di familiarizzare con detti requisiti e darvi attuazione.
It is necessary to subject compliance with the oversight requirements set by this Regulation to a transitional period, allowing for the SIPS operators to familiarise themselves with and to implement the requirements,
Ulteriori vincoli possono essere resi necessari o imposti dal tipo di regime di frenatura o dal tipo di trazione di un particolare treno.
Additional constraints may be required or imposed due to the type of braking regime or traction type on a particular train.
Il numero di Miglia accumulate con un biglietto Cash+Miles sarà proporzionale all'importo in contanti pagato per una tariffa commerciale, a esclusione di tasse, commissioni e supplementi imposti dal vettore.
The number of Miles earned on a Cash+Miles ticket will be in proportion to the cash amount paid for a commercial fare, excluding carrier imposed charges, taxes and fees.
Ad esempio, i dati personali raccolti ai fini degli obblighi imposti dal presente regolamento non dovrebbero essere elaborati in modo incompatibile con la direttiva 95/46/CE.
For example, personal data collected for the purpose of complying with this Regulation should not be further processed in a way inconsistent with Directive 95/46/EC.
Conformemente agli obblighi imposti dal trattato sul funzionamento dell’Unione europea agli Stati membri, questi sono responsabili dell’attuazione efficace della presente direttiva.
(65) According to the duties conferred upon Member States by the Treaty, they are responsible for the transposition and effective implementation of this Directive.
L'Eurosistema ha obiettivi di interesse pubblico, compiti e assetto istituzionale definiti nel trattato e nello Statuto del SEBC; ne deriva che gli SPIS dell'Eurosistema potrebbero essere esentati da taluni degli obblighi imposti dal presente regolamento.
The Eurosystem has public policy objectives, responsibilities and an institutional set-up defined in the Treaty and the Statute of the ESCB meaning that Eurosystem SIPS may be exempted from certain requirements under this Regulation.
Tutti gli Stati membri hanno assunto impegni in virtù della Convenzione europea dei diritti dell'uomo, indipendentemente dagli obblighi loro imposti dal diritto dell'UE.
All Member States have made commitments under the European Convention of Human Rights, independently of their obligations under EU law.
Tutte le tasse (incluse le tasse aeroportuali e/o governative), le imposte e gli addebiti imposti dal vettore sono responsabilità del Socio e devono essere pagate prima dell'emissione del biglietto con Passaggio di classe premio.
All taxes (including airport and/or government taxes) where applicable are the responsibility of a Member and must be paid prior to the issuance of the Upgrade Reward ticket.
Ma si'. Quello e anche i vincoli imposti dal mio lavoro.
But, yeah, and the constraints in my profession.
f) ogni altra informazione o documentazione che l'autorità competente dell'FCM chiede per verificare il rispetto degli obblighi imposti dal presente regolamento.
(f) any other information or document requested by the competent authority of the MMF to verify compliance with the requirements of this Regulation.
Le tariffe, le tasse, i diritti e gli oneri applicabili imposti dal governo o da qualsiasi altra autorità o dal gestore di un aeroporto saranno a carico del passeggero.
Applicable fares, taxes, fees and charges imposed by government or other authority, or by the operator of an airport shall be payable by you.
Non deve uscire dai limiti geografici imposti dal certificato di rilascio, senza permesso scritto del suo supervisore.
You shall not leave the geographic limits fixed by the certificate of release without written permission of your supervision officer.
Il computer era impostato per evitare i filtri imposti dal governo, e aveva accesso a Facebook,
The computer was set up to get around all the government filters so he can access Facebook,
A tal proposito spetta agli Stati membri, entro i limiti imposti dal Trattato, stabilire il livello al quale essi intendono assicurarne la tutela (sentenza Rosengren e a., C‑170/04, EU:C:2007:313, punto 39 e giurisprudenza citata).
It is for the Member States, within the limits imposed by the Treaty, to decide what degree of protection they wish to assure (judgment in Rosengren and Others, C‑170/04, EU:C:2007:313, paragraph 39 and the case-law cited).
In mancanza di un accordo tra le parti, lo revoca o la riduzione sono imposti dal giudice.
If the parties fail to reach an agreement, the revocation or reduction is imposed by the court.
Tuttavia, tutti si trovano al di sotto dei rigorosi limiti relativi al nichel imposti dal regolamento REACH europeo.
However, they all fall below the strict nickel restrictions set by European REACh regulation.
La legge non può in nessun caso violare i limiti imposti dal rispetto della persona umana.
The law can in no case violate the limits imposed by respect for the human person.
Tutti i pagamenti rispettano gli standard imposti dal PCI-DSS gestito dal PCI Security Standards Council, sforzo congiunto di marchi come Visa, MasterCard, American Express e Discover.
All direct payment gateways adhere to the standards set by PCI-DSS as managed by the PCI Security Standards Council, which is a joint effort of brands like Visa, Mastercard, American Express and Discover.
Le eccezioni di cui all'articolo 4, paragrafi 1 e 2, possono applicarsi agli obblighi imposti dal presente articolo.
The exceptions in Article 4(1) and (2) may apply in relation to the duties imposed by this Article.
(65) En vertu Conformemente agli obblighi imposti dal trattato agli Stati membri, questi sono responsabili dell’attuazione e dell’applicazione efficace della presente direttiva.
(65) En vertu des According to the duties conferred upon Member States by the Treaty, they are responsible for the transposition and effective implementation of this Directive.
(65) Conformemente agli obblighi imposti dal trattato agli Stati membri, questi sono responsabili dell’attuazione e dell’applicazione efficace della presente direttiva.
In accordance with the duties imposed on Member States by the Treaty on the Functioning of the European Union, they are responsible for the effective implementation of this Directive.
104 Ciò posto, il potere discrezionale di cui godono gli Stati membri nell’utilizzare l’eccezione prevista dall’art. 5, n. 3, lett. e), della direttiva 2001/29 deve essere esercitato nei limiti imposti dal diritto dell’Unione.
104 That being so, the discretion which the Member States enjoy when they make use of the exception under Article 5(3)(e) of Directive 2001/29 must be exercised within the limits imposed by EU law.
Le notifiche e le contronotifiche soddisfano i requisiti legali imposti dal DMCA attualmente in vigore.
Notices and counter-notices must meet the then-current statutory requirements imposed by the DMCA.
Esso permette alla Corte di giustizia di controllare che gli Stati membri rispettino gli obblighi loro imposti dal diritto europeo.
They enable the Court of Justice to control Member States’ compliance with their obligations under European law.
Circa 60% dei consumatori ha segnalato aumenti dei prezzi imposti dal loro fornitore di energia, mentre soltanto 3-4% dei consumatori ha visto calare i prezzi.
About 60% of consumers reported price increases from their energy supplier, while only 3-4% saw price decreases.
Fatto salvo l'articolo 16, paragrafo 10, e gli obblighi loro imposti dal diritto dell'Unione, gli Stati membri possono adottare o mantenere in vigore disposizioni atte a conseguire un livello di sicurezza più elevato della rete e dei sistemi informativi.
Without prejudice to Article 16(10) and to their obligations under Union law, Member States may adopt or maintain provisions with a view to achieving a higher level of security of network and information systems.
Se le vostre sostanze chimiche industriali, i vostri prodotti fitosanitari o biocidi sono vietati o sottoposti a rigorose restrizioni nell'UE, molto probabilmente siete soggetti agli obblighi imposti dal regolamento PIC.
If any of your industrial chemicals, plant protection products or biocides are banned or severely restricted in the EU, you are most likely subject to the requirements of the PIC Regulation.
I nuovi standard sono stati imposti dal Ministero francese della sanità e dall'ANSES (l'agenzia nazionale francese per la sicurezza alimentare, dell'ambiente e sul lavoro).
The new standards were imposed by the Ministry of Health and ANSES (France’s National Agency for food security, the environment and work).
L'autorità competente ha diritto di ottenere dal gestore dello SPIS tutte le informazioni e la documentazione necessarie per verificare la conformità ai requisiti imposti dal presente regolamento.
The competent authority shall have the right to obtain from a SIPS operator all information and documents necessary to assess compliance with the requirements under this Regulation.
rispetto degli obblighi imposti dal trattato CE e degli impegni assunti a livello internazionale, ad esempio nel quadro dell'OMC;
respect of EC Treaty obligations and international commitments, for example in the WTO framework;
Per tale motivo essa non soddisfa i presupposti sostanziali imposti dal diritto dell’Unione ai cittadini dell’Unione che intendano soggiornare per più di tre mesi nello Stato membro ospitante (44).
(43) She therefore does not fulfil the substantive requirements which EU law imposes on Union citizens who want to reside for more than three months in the host Member State.
Fatta salva la presente direttiva, il titolo IV, capo 5, della direttiva 2007/64/CE si applica in quanto compatibile agli emittenti di moneta elettronica relativamente agli obblighi loro imposti dal presente titolo.
Without prejudice to this Directive, Chapter 5 of Title IV of Directive 2007/64/EC shall apply mutatis mutandis to electronic money issuers in respect of their duties arising from this Title.
Per alcune località l'ammontare degli addebiti per Tasse e Servizi può comprendere anche costi di servizio imposti dal governo o altri costi non pagati direttamente alle autorità fiscali ma che per legge devono essere riscossi dall'hotel.
In certain locations, the tax amount may also include government imposed service fees or other fees not paid directly to the taxing authorities but required by law to be collected by the hotel.
L'accordo contiene inoltre disposizioni relative all'uso delle misure compensative, vale a dire i dazi imposti dal paese importatore per compensare l'effetto della sovvenzione.
The Agreement also contains provisions concerning the use of countervailing measures, i.e. duties imposed by an importing country to compensate for the effect of a subsidy.
Il costo di spedizione non copre tasse locali, dazi doganali, sdoganamento o altri costi imposti dal governo.
The shipping cost does not cover any local taxes, import duties, customs clearance, or any other import-related costs levied by your government.
Tutte le tasse, le imposte e gli addebiti imposti dal vettore (incluse le tasse aeroportuali e/o governative), sono responsabilità del Socio e devono essere pagate prima dell'emissione del premio Classic.
All taxes, duties and carrier imposed charges (including airport and/or government taxes) are the responsibility of a Member and must be paid prior to the issuance of the Classic Reward ticket.
Gli obblighi imposti dal presente regolamento sono proporzionati ai rischi specifici e all'esposizione degli SPIS.
The requirements laid down in this Regulation are proportionate to the specific risks and exposures of SIPS.
Tuttavia, è deplorevole che i successivi tagli imposti dal governo svedese non soddisfino più i parametri proposti dall’OIL, e adesso dal Parlamento europeo.
It is to be deplored, however, that following cuts imposed by the Government Sweden no longer meets the requirements laid down by the ILO and now the European Parliament.
Le definizioni utilizzate e i requisiti imposti dal presente regolamento dovrebbero basarsi quanto più possibile su quelli utilizzati nella convenzione AFS.
The definitions used and requirements imposed in this Regulation should as far as possible be based upon those used in the AFS-convention.
La forza di espansione dei mezzi di produzione strappa i legami che ad essi sono imposti dal modo di produzione capitalistico.
The expansive force of the means of production burst the bonds that the capitalist mode of production had imposed upon them.
Le tasse, i diritti e i supplementi applicabili imposti dal governo o da altra autorita’, o dal gestore di un aeroporto, saranno a vostro carico.
Applicable taxes, fees and charges imposed by government or other authority, or by the operator of an airport, shall be payable by you.
L'attuazione di tali misure non esenta gli Stati membri dagli obblighi loro imposti dal resto della presente direttiva.
Implementation of these measures shall not exempt Member States from any of their obligations under the rest of this Directive.
Utilizza il progressive decoupling per liberarti dai vincoli imposti dal codice back-end senza sacrificare sicurezza e accessibilità.
Use progressive decoupling to break free from back-end restrictions without sacrificing security and accessibility.
Le Miglia Skywards e le Miglia di categoria vengono assegnate per la quota di biglietto pagata in contanti, a esclusione di tasse, commissioni e supplementi imposti dal vettore.
You’ll earn Skywards Miles and Tier Miles on the part of your ticket that you pay for in cash, excluding carrier imposed charges, taxes and fees.
Oltrepassa i limiti imposti dal computer e gioca a Minecraft ovunque tu sia.
Move beyond the limits of your computer and play Minecraft everywhere you go.
Alcuni hanno il coraggio di liberarsi, di non accettare i limiti imposti dal colore della pelle o dalle convinzioni che li circondano.
Some people have the courage to break free, not to accept the limitations imposed by the color of their skin or by the beliefs of those that surround them.
9.0989220142365s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?